1 Βασιλέων 22 : 35 [ LXXRP ]
22:35. και G2532 CONJ ετροπωθη V-API-3S ο G3588 T-NSM πολεμος G4171 N-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM ην G1510 V-IAI-3S εστηκως G2476 V-RAPNS επι G1909 PREP του G3588 T-GSN αρματος G716 N-GSN εξ G1537 PREP εναντιας G1727 A-GSF συριας G4947 N-GSF απο G575 PREP πρωι G4404 ADV εως G2193 PREP εσπερας G2073 N-GSF και G2532 CONJ απεχυννε V-AAI-3S το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF πληγης G4127 N-GSF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM κολπον G2859 N-ASM του G3588 T-GSN αρματος G716 N-GSN και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S εσπερας G2073 N-GSF και G2532 CONJ εξεπορευετο G1607 V-IMI-3S το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN της G3588 T-GSF τροπης G5157 N-GSF εως G2193 PREP του G3588 T-GSM κολπου G2859 N-GSM του G3588 T-GSN αρματος G716 N-GSN
1 Βασιλέων 22 : 35 [ GNTERP ]
1 Βασιλέων 22 : 35 [ GNTBRP ]
1 Βασιλέων 22 : 35 [ GNTWHRP ]
1 Βασιλέων 22 : 35 [ GNTTRP ]
1 Βασιλέων 22 : 35 [ NET ]
22:35. While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening; the blood from the wound ran down into the bottom of the chariot.
1 Βασιλέων 22 : 35 [ NLT ]
22:35. The battle raged all that day, and the king remained propped up in his chariot facing the Arameans. The blood from his wound ran down to the floor of his chariot, and as evening arrived he died.
1 Βασιλέων 22 : 35 [ ASV ]
22:35. And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even; and the blood ran out of the wound into the bottom of the chariot.
1 Βασιλέων 22 : 35 [ ESV ]
22:35. And the battle continued that day, and the king was propped up in his chariot facing the Syrians, until at evening he died. And the blood of the wound flowed into the bottom of the chariot.
1 Βασιλέων 22 : 35 [ KJV ]
22:35. And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot.
1 Βασιλέων 22 : 35 [ RSV ]
22:35. And the battle grew hot that day, and the king was propped up in his chariot facing the Syrians, until at evening he died; and the blood of the wound flowed into the bottom of the chariot.
1 Βασιλέων 22 : 35 [ RV ]
22:35. And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the bottom of the chariot.
1 Βασιλέων 22 : 35 [ YLT ]
22:35. And the battle increaseth on that day, and the king hath been caused to stand in the chariot, over-against Aram, and he dieth in the evening, and the blood of the wound runneth out unto the midst of the chariot,
1 Βασιλέων 22 : 35 [ ERVEN ]
22:35. The armies continued to fight while King Ahab was propped up in his chariot. He was leaning against the sides of the chariot, looking out toward the Arameans. His blood ran down onto the floor of the chariot. Later in the evening, he died.
1 Βασιλέων 22 : 35 [ WEB ]
22:35. The battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even; and the blood ran out of the wound into the bottom of the chariot.
1 Βασιλέων 22 : 35 [ KJVP ]
22:35. And the battle H4421 increased H5927 that H1931 day: H3117 and the king H4428 was H1961 stayed up H5975 in his chariot H4818 against H5227 the Syrians, H758 and died H4191 at even: H6153 and the blood H1818 ran out H3332 of the wound H4347 into H413 the midst H2436 of the chariot. H7393

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP